From left to right: Eloisa Gonzalez, M.D., M.P.H., Director for Cardiovascular and School Health, LA County Department of Public Health (DPH); Isaac Cuevas. Director of Immigration and Public Affairs, Archdiocese of Los Angeles; Dr. Erika Flores-Uribe, Resident, University of Southern California Medical Center; Daniel Sharp, Chief, Los Angeles County Office of Immigrant Affairs; Rigo Reyes, Executive Director, LA County’s Office of Immigrant Affairs
Mark Hedin報導/Ethnic Media Services
洛杉磯縣宣布與全美最大教區洛杉磯教區合作,共同致力防止洛杉磯人繼續受新冠肺炎侵害。華府也傳出一些關於移民的好消息。
洛杉磯縣移民事務辦公室(Office of Immigrant Affairs)3月18日舉行縣民大會和社區新聞發布會,出席的洛杉磯教區和縣衛生官員說明對抗新冠肺炎的進展,以及如何防範下一波疫情的出現。
許多移民害怕,使用政府服務可能影響他們申請移民和綠卡。洛杉磯縣移民事務局局長夏普(Daniel Sharp)表示,拜登政府上周宣布暫停執行所謂的「公共負擔」(public charge)法規,這對移民社區來說,是一個非常正向的發展。
教區移民事務總監庫耶瓦斯(Isaac Cuevas)說:「很多時候,西語裔社區和移民社區居民對尋求市府服務懷有很大的恐懼和憂慮。」
「教區是值得信任的消息來源,如果我們鼓勵民眾做一些事,他們會聽從去做。身為美國最大教區,擁有將近500萬名註冊天主教會員,我們非常認真看待這件事。」
庫耶瓦斯建議:「愛和尊重鄰居最好的作法就是接種疫苗。」
他補充:「從信仰的角度來看,接種疫苗在道德上是可以接受的。」他還指出,大主教戈梅茲(Jose H. Gomez)對外公開自己接種了疫苗,並表示獲得教宗方濟各(Pope Francis)的支持。
洛杉磯縣衛生廳岡薩雷茲醫師(Eloisa Gonzalez)表示,民眾接種疫苗是保密而且免費的,也不會被問到個人移民身份,但目前最大挑戰仍然是疫苗短缺。
不過,岡薩雷茲指出,拜登總統最近宣布,到5月1日,「所有16歲和16歲以上希望接種疫苗的民眾應該都有疫苗可以接種。」
岡薩雷茲表示,洛杉磯縣現在的新冠死亡人數雖然已經比今年初少,但仍是去年節日前11月初的三倍。
除了承諾會增加疫苗供應量,官員和社區組織也強調疫苗接種的公平性,40%的疫苗將保留給資源不足的社區接種。
庫耶瓦斯強調了教區在這些受重創地區的超大影響力。
他表示,疫情爆發後,教區意識到民眾分成兩群人,一群是有時間願意幫助他人的人,一群是需要他人幫助的人。
教區的志工和捐獻者從一開始就協助支援,包括提供和運送生活必需品給民眾,有時只是單純打電話關心民眾。
洛杉磯教區、聖文森保祿教堂(St. Vincent de Paul)和哥倫布騎士會(Knights of Columbus)還成立了一個「服務之心」(Hearts to Serve)熱線(855) 423-6780。
教區內學校的教學幾乎沒有中斷過,他們在居家避疫令期間建立了網路學習計劃,並持續供應學生午餐。庫耶瓦斯指出,他們已經提供學生超過100萬份午餐。
衛生服務局烏里貝醫師(Erika Flores Uribe)從她的急診室醫師工作角度提出一些看法。
「雖然社區正在重新開放,疫苗供應量也愈來愈多,但防止感染的預防措施仍然非常重要。請繼續戴上您的口罩、與他人保持6呎以上距離、勤洗手,若有發病跡象請不要出門。」
「復活節即將到來,春假即將到來,如果我們在節日期間沒有特別小心,慶祝活動將再次造成病例激增。」
對於民眾擔心接種新冠疫苗和使用其他服務會影響移民身份,夏普做出說明。
他說:「答案是:不會。」
夏普說:「當您去接種疫苗,您的醫療紀錄屬於個人訊息,不會被提供給聯邦移民局官員。所有人接種疫苗都是免費,包括移民。」
烏里貝強調重覆檢測的重要性。她說:「我們看到接種疫苗的人愈來愈多,但同時,接受檢測的人愈來愈少。」
「少數族裔民眾,包括非裔和西語裔,他們的確診率仍然很高,在某些情況下,疫苗接種率仍然偏低。」
「由於有些人感染過病毒,加上接種疫苗的人愈來愈多,民眾已經有一定程度的免疫力,但具有充份免疫力和充份保護力的人口仍然不足,很難避免再出現另一波疫情。」
她說:「這場疫情讓許多人難以承受,特別是在疫情期間失去至親的人,這是非常悲傷的事。」
Mark Hedin is a reporter for Ethnic Media Services. He has previously written for the Oakland Tribune, the Central City Extra, the San Francisco Chronicle, El Mensajero, the San Francisco Examiner and other papers.